23
Mais ils insistèrent à grands cris, demandant qu'il fût crucifié. Et leurs cris l'emportèrent:
Martin :
Mais ils insistaient à grands cris, demandant qu'il fût crucifié; et leurs cris et ceux des principaux Sacrificateurs se renforçaient.
Ostervald :
Mais ils insistaient, demandant à grands cris qu'il fût crucifié; et leurs cris et ceux des principaux sacrificateurs redoublaient.
Darby :
Mais ils insistaient à grands cris, demandant qu'il fût crucifié. Et leurs cris et ceux des principaux sacrificateurs eurent le dessus.
Crampon :
Mais ils insistèrent, demandant à grands cris qu’il fût crucifié, et leurs clameurs allaient grandissant.
Lausanne :
Mais ils insistaient à grands cris, demandant qu’il fût crucifié ; et leurs cris et ceux des principaux sacrificateurs se renforçaient.
Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :
Mais ils rechargeoyent à grands cris, demandans qu’il fust crucifié: et leurs cris et ceux des principaux Sacrificateurs se renforçoyent.