Luc 13 verset 18

Traduction Louis Segond

18
Il dit encore: A quoi le royaume de Dieu est-il semblable, et à quoi le comparerai-je?



Strong

Il dit (Lego) (Temps - Imparfait) encore (De) : À quoi (Tis) le royaume (Basileia) de Dieu (Theos) est-il (Esti) (Temps - Présent) semblable (Homoios), et (Kai) à quoi (Tis) le (Autos) comparerai-je (Homoioo) (Temps - Futur Second) ?


Comparatif des traductions

18
Il dit encore: A quoi le royaume de Dieu est-il semblable, et à quoi le comparerai-je?

Martin :

Il disait aussi: à quoi est semblable le Royaume de Dieu, et à quoi le comparerai-je?

Ostervald :

Alors il dit: A quoi est semblable le royaume de Dieu, et à quoi le comparerai-je?

Darby :

Et il disait: A quoi est semblable le royaume de Dieu, et à quoi le comparerai-je?

Crampon :

Il disait encore : " A quoi le royaume de Dieu est-il semblable, et à quoi le comparerai-je ?

Lausanne :

Or il disait : À quoi est semblable le royaume de Dieu, et à quoi le comparerai-je ?

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Alors il disoit, A quoi est semblable le regne de Dieu, et à quoi l’accomparerai-je?





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr