Luc 11 verset 38

Traduction Louis Segond

38
Le pharisien vit avec étonnement qu'il ne s'était pas lavé avant le repas.



Strong



Comparatif des traductions

38
Le pharisien vit avec étonnement qu'il ne s'était pas lavé avant le repas.

Martin :

Mais le Pharisien s'étonna de voir qu'il ne s'était point premièrement lavé avant le dîner.

Ostervald :

Et le pharisien s'étonna de ce qu'il vit qu'il ne s'était pas lavé avant le dîner.

Darby :

Mais le pharisien, voyant cela, s'étonna parce qu'il ne s'était pas premièrement lavé avant le dîner.

Crampon :

Or le Pharisien vit avec étonnement qu’il n’avait point fait l’ablution avant le dîner.

Lausanne :

Et le pharisien s’étonna de voir qu’il ne s’était pas d’abord lavé{Grec baptisé.} avant le dîner.

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Mais le Pharisien s’estonna de ce qu’il vid qu’il ne s’estoit point premierement lavé devant le disner.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr