Marc 6 verset 26

Traduction Louis Segond

26
Le roi fut attristé; mais, à cause de ses serments et des convives, il ne voulut pas lui faire un refus.



Strong



Comparatif des traductions

26
Le roi fut attristé; mais, à cause de ses serments et des convives, il ne voulut pas lui faire un refus.

Martin :

Et le Roi en fut très marri, mais il ne voulut pas la refuser à cause du serment, et de ceux qui étaient à table avec lui:

Ostervald :

Et le roi en fut fort triste; cependant, à cause de son serment et des convives, il ne voulut pas la refuser.

Darby :

Et le roi en fut très-attristé, mais, à cause des serments et de ceux qui étaient à table avec lui, il ne voulut pas lui manquer de parole.

Crampon :

Le roi fut contristé : néanmoins, à cause de son serment et de ses convives, il ne voulut point l’affliger d’un refus.

Lausanne :

Et le Roi, fort attristé, ne voulut pas la refuser, à cause de ses serments et des convives.

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Et le roi estant tres-marri, ne voulut pas [toutefois] l’éconduire, à cause du serment, et de ceux qui estoyent à table avec lui.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr