34
Il leur dit: Mon âme est triste jusqu'à la mort; restez ici, et veillez.
Martin :
Et il leur dit: mon âme est saisie de tristesse jusques à la mort, demeurez ici, et veillez.
Ostervald :
Et il leur dit: Mon âme est saisie de tristesse jusqu'à la mort; demeurez ici et veillez.
Darby :
Et il leur dit: Mon âme est saisie de tristesse jusqu'à la mort; demeurez ici et veillez.
Crampon :
Et il leur dit : " Mon âme est triste jusqu’à la mort ; restez ici et veillez. "
Lausanne :
et il leur dit : Mon âme est profondément triste jusqu’à la mort ; demeurez ici et veillez !
Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :
Alors il leur dit, Mon ame est saisie de tristesse jusques à la mort: demeurez ici, et veillez.