Nombres 21 verset 27

Traduction Louis Segond

27
C'est pourquoi les poètes disent: Venez à Hesbon! Que la ville de Sihon soit rebâtie et fortifiée!



Strong

C’est pourquoi les poètes (Mashal) (Radical - Qal) disent ('amar) (Radical - Qal) : Venez (Bow') (Radical - Qal) à Hesbon (Cheshbown) ! Que la ville (`iyr ou (au pluriel) `ar ou `ayar) de Sihon (Ciychown ou Ciychon) soit rebâtie (Banah) (Radical - Nifal) et fortifiée (Kuwn) (Radical - Hitpolel) !


Comparatif des traductions

27
C'est pourquoi les poètes disent: Venez à Hesbon! Que la ville de Sihon soit rebâtie et fortifiée!

Martin :

C'est pourquoi on dit en proverbe: Venez à Hesbon. Que la ville de Sihon soit bâtie, et réparée.

Ostervald :

C'est pourquoi les poètes disent: Venez à Hesbon; que la ville de Sihon soit bâtie et rétablie!

Darby :

C'est pourquoi les poètes disent: Venez à Hesbon; que la ville de Sihon soit bâtie et établie;

Crampon :

C’est pourquoi les poètes disent :Venez à Hésebon ! Que la ville de Séhon soit rebâtie et fortifiée !

Lausanne :

C’est pourquoi ceux qui parlent en discours sentencieux, disent : Venez à Hesçbon ; que la ville de Sikon soit bâtie et affermie,




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr