Habakuk 3 verset 4

Traduction Louis Segond

4
C'est comme l'éclat de la lumière; Des rayons partent de sa main; Là réside sa force.



Strong

C’est comme l’éclat (Nogahh) de la lumière ('owr) ; Des rayons (Qeren) partent de sa main (Yad) ; Là réside (Chebyown) sa force (`oz ou (complet) `owz).


Comparatif des traductions

4
C'est comme l'éclat de la lumière; Des rayons partent de sa main; Là réside sa force.

Martin :

Sa splendeur était comme la lumière même, et des rayons sortaient de sa main; c'est réside sa force.

Ostervald :

C'est comme l'éclat de la lumière; des rayons jaillissent de sa main; c'est que sa force est cachée.

Darby :

Et sa splendeur était comme la lumière: des rayons lui jaillissaient de la main; et se cachait sa force.

Crampon :

C’est un éclat comme la lumière du soleil levant ; des rayons partent de ses mains ; se cache sa puissance.

Lausanne :

et il y a un éclat comme la lumière : des rayons lui [jaillissent] de la main, et c’est que se cache sa puissance.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr