Habakuk 1 verset 9

Traduction Louis Segond

9
Tout ce peuple vient pour se livrer au pillage; Ses regards avides se portent en avant, Et il assemble des prisonniers comme du sable.



Strong

Tout ce peuple vient (Bow') (Radical - Qal) pour se livrer au pillage (Chamac) ; Ses regards (Paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) avides se portent (Megammah) en avant (Qadiym ou qadim), Et il assemble ('acaph) (Radical - Qal) des prisonniers (Shebiy) comme du sable (Chowl).


Comparatif des traductions

9
Tout ce peuple vient pour se livrer au pillage; Ses regards avides se portent en avant, Et il assemble des prisonniers comme du sable.

Martin :

Elle viendra toute pour faire le dégât; ce qu'ils engloutiront de leurs regards sera porté vers l'Orient, et elle amassera les prisonniers comme du sable.

Ostervald :

Tous ils viennent pour la violence, leurs faces sont tendues en avant; ils amassent les prisonniers comme du sable.

Darby :

Ils viennent tous pour la violence; leurs faces sont toutes ensemble tournées en avant; ils rassemblent les captifs comme le sable.

Crampon :

Tout ce peuple vient pour exercer la violence ; leurs regards avides se portent en avant ; il amasse les captifs comme du sable.

Lausanne :

Tous, ils viendront pour la violence, leurs faces seront ensemble tendues en avant{Ou vers l’orient.} et ils amasseront les captifs comme le sable.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr