Lévitique 13 verset 23

Traduction Louis Segond

23
Mais si la tache est restée à la même place et ne s'est pas étendue, c'est une cicatrice de l'ulcère: le sacrificateur le déclarera pur.



Strong

Mais si la tache (Bohereth) est restée (`amad) (Radical - Qal) à la même place et ne s’est pas étendue (Pasah) (Radical - Qal), c’est une cicatrice (Tsarebeth) de l’ulcère (Shechiyn) : le sacrificateur (Kohen) le déclarera pur (Taher) (Radical - Piel).


Comparatif des traductions

23
Mais si la tache est restée à la même place et ne s'est pas étendue, c'est une cicatrice de l'ulcère: le sacrificateur le déclarera pur.

Martin :

Mais si le bouton s'arrête en son lieu, ne croissant point, c'est un feu d'ulcère; ainsi le Sacrificateur le jugera net.

Ostervald :

Mais si la tache est restée à la même place, et ne s'est pas étendue, c'est une cicatrice d'ulcère; le sacrificateur le déclarera pur.

Darby :

Mais si la tâche est demeurée à sa place au même état, et ne s'est pas étendue, c'est la cicatrice de l'ulcère: le sacrificateur le déclarera pur.

Crampon :

Si au contraire la tache est restée à sa place, sans s’étendre, c’est la cicatrice de l’ulcère : le prêtre le déclarera pur.

Lausanne :

Et si la tache luisante reste à la même place et ne s’étend pas, c’est une cicatrice d’ulcère ; le sacrificateur le déclarera pur.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr