Lévitique 13 verset 19

Traduction Louis Segond

19
et qu'il se manifestera, à la place où était l'ulcère, une tumeur blanche ou une tache d'un blanc rougeâtre, cet homme se montrera au sacrificateur.



Strong

et qu’il se manifestera, à la place (Maqowm ou maqom également (féminin) meqowmah ou meqomah) où était l’ulcère (Shechiyn), une tumeur (Se'eth) blanche (Laban ou laben) ou une tache (Bohereth) d’un blanc (Laban ou laben) rougeâtre ('adamdam), cet homme se montrera (Ra'ah) (Radical - Nifal) au sacrificateur (Kohen).


Comparatif des traductions

19
et qu'il se manifestera, à la place où était l'ulcère, une tumeur blanche ou une tache d'un blanc rougeâtre, cet homme se montrera au sacrificateur.

Martin :

Et qu'à l'endroit était l'ulcère il y ait une tumeur blanche, ou une pustule blanche-roussâtre, il sera regardé par le Sacrificateur.

Ostervald :

Et qu'à la place était l'ulcère, il y aura une tumeur blanche, ou une tache blanche rougeâtre, cet homme se montrera au sacrificateur.

Darby :

et qu'il y ait, à l'endroit de l'ulcère, une tumeur blanche, ou une tache blanche roussâtre, l'homme se montrera au sacrificateur;

Crampon :

il y aura, à la place de l’ulcère, une tumeur blanche ou une tache d’un blanc rougeâtre, cet homme se montrera au prêtre.

Lausanne :

à l’endroit de l’ulcère, une tumeur blanche ou une tache luisante d’un blanc rougeâtre, l’homme se montrera au sacrificateur.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr