Osée 9 verset 2

Traduction Louis Segond

2
L'aire et le pressoir ne les nourriront pas, Et le moût leur fera défaut.



Strong

L’aire (Goren) et le pressoir (Yeqeb) ne les nourriront (Ra`ah) (Radical - Qal) pas, Et le moût (Tiyrowsh ou tiyrosh) leur fera défaut (Kachash) (Radical - Piel).


Comparatif des traductions

2
L'aire et le pressoir ne les nourriront pas, Et le moût leur fera défaut.

Martin :

L'aire et la cuve ne les repaîtra point, et le vin doux leur mentira.

Ostervald :

L'aire et la cuve ne les repaîtront point, et le vin doux leur manquera.

Darby :

L'aire et la cuve ne les nourriront pas, et le moût les trompera.

Crampon :

Ni l’aire ni la cuve ne les nourriront, et le vin nouveau les reniera.

Lausanne :

Ni aire, ni pressoir ne les repaîtra, et le moût trompera leur attente.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr