Daniel 6 verset 25

Traduction Louis Segond

25
Après cela, le roi Darius écrivit à tous les peuples, à toutes les nations, aux hommes de toutes langues, qui habitaient sur toute la terre: Que la paix vous soit donnée avec abondance!



Strong

Après ('edayin) cela, le roi (Melek) darius Dareyavesh écrivit (Kethab) (Radical - peal) à tous (Kol) les peuples (`am), à toutes les nations ('ummah), aux hommes de toutes langues (Lishshan), qui habitaient (Duwr) (Radical - Peal) sur toute (Kol) la terre ('ara`) : Que la paix (Shelam) vous soit donnée avec abondance (Sega') (Radical - Peal) !


Comparatif des traductions

25
Après cela, le roi Darius écrivit à tous les peuples, à toutes les nations, aux hommes de toutes langues, qui habitaient sur toute la terre: Que la paix vous soit donnée avec abondance!

Martin :

Alors le Roi Darius écrivit des Lettres de telle teneur: A tous peuples, nations et Langues, qui habitent en toute la terre; que votre paix soit multipliée!

Ostervald :

Alors le roi Darius écrivit à tous les peuples, nations et langues, qui habitent sur toute la terre: Que votre paix soit multipliée!

Darby :

Alors le roi Darius écrivit: A tous les peuples, peuplades et langues, qui habitent sur toute la terre! Que votre paix soit multipliée!

Crampon :

Sur l’ordre du roi, on amena ces hommes qui avaient dit du mal de Daniel, et on les jeta dans la fosse aux lions, eux, leurs femmes et leurs enfants. Ils n’avaient pas encore atteint le fond de la fosse, que les lions les saisirent et brisèrent tous leurs os.

Lausanne :

Et le roi commanda, et on amena ces hommes-là, qui avaient accusé Daniel, et on les jeta dans la fosse aux lions, eux, leurs fils, et leurs femmes ; et ils n’avaient pas atteint le sol de la fosse, que les lions s’en rendirent maîtres, et leur brisèrent tous leur os.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr