Daniel 2 verset 29

Traduction Louis Segond

29
Sur ta couche, ô roi, il t'est monté des pensées touchant ce qui sera après ce temps-ci; et celui qui révèle les secrets t'a fait connaître ce qui arrivera.



Strong

Sur (`al) ta couche (Mishkab), ('antah) ô roi (Melek), il t’est monté (Celiq) (Radical - Peil) des pensées (Ra`yown) touchant ce (Mah) qui sera (Hava' ou havah) (Radical - Peal) après ce temps-ci ('achar) (Den) ; et celui qui révèle (Gelah ou gela') (Radical - peal) les secrets (Raz) t’a fait connaître (Yeda`) (Radical - Afel) ce (Mah) qui arrivera (Hava' ou havah) (Radical - Peal).


Comparatif des traductions

29
Sur ta couche, ô roi, il t'est monté des pensées touchant ce qui sera après ce temps-ci; et celui qui révèle les secrets t'a fait connaître ce qui arrivera.

Martin :

Tes pensées, ô Roi! te sont montées dans ton lit, touchant ce qui arriverait ci-après, et celui qui révèle les secrets t'a déclaré ce qui doit arriver.

Ostervald :

O roi! il t'est monté des pensées sur ta couche, touchant ce qui arrivera dans la suite. Et celui qui révèle les secrets t'a fait connaître ce qui arrivera.

Darby :

Toi, ô roi,... tes pensées, sur ton lit, sont montées dans ton esprit, ce qui doit arriver ci-après; et celui qui révèle les secrets te fait savoir ce qui va arriver.

Crampon :

Toi, ô roi, tes pensées s’élevaient en ton esprit sur ta couche au sujet de ce qui arriverait après ce temps-ci, et celui qui révèle les secrets t’a fait connaître ce qui doit arriver.

Lausanne :

Toi, ô roi ! tes pensées, sur ta couche, se sont élevées touchant ce qui arrivera ci-après ; et le Révélateur des mystères t’a fait connaître ce qui arrivera.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr