Daniel 11 verset 23

Traduction Louis Segond

23
Après qu'on se sera joint à lui, il usera de tromperie; il se mettra en marche, et il aura le dessus avec peu de monde.



Strong

Après qu’on se sera joint (Chabar) (Radical - Hitpael)  à lui, il usera (`asah) (Radical - Qal) de tromperie (Mirmah) ; il se mettra en marche (`alah) (Radical - Qal), et il aura le dessus (`atsam) (Radical - Qal) avec peu (Me`at ou me`at) de monde (Gowy ou (raccourci) goy).


Comparatif des traductions

23
Après qu'on se sera joint à lui, il usera de tromperie; il se mettra en marche, et il aura le dessus avec peu de monde.

Martin :

Mais après les accords faits avec lui, il usera de tromperie, et il montera, et se renforcera avec peu de gens.

Ostervald :

Et après l'accord fait avec lui, il usera de tromperie, et il montera, et il aura le dessus avec peu de gens.

Darby :

Et dès qu'il sera associé à lui, il agira avec fraude, et il montera, et sera fort avec peu de gens.

Crampon :

Sans tenir compte de l’alliance conclue avec lui, il agira de ruse, il se mettra en marche et aura le dessus avec peu de gens.

Lausanne :

Car après s’être associé à lui, il agira avec fraude, et il montera, et il deviendra puissant au moyen de peu de gens.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr