Ezéchiel 37 verset 8

Traduction Louis Segond

8
Je regardai, et voici, il leur vint des nerfs, la chair crût, et la peau les couvrit par-dessus; mais il n'y avait point en eux d'esprit.



Strong

Je regardai (Ra'ah) (Radical - Qal), et voici, il leur vint des nerfs (Giyd), la chair (Basar) crût (`alah) (Radical - Qal), et la peau (`owr) les couvrit (Qaram) (Radical - Qal) par-dessus (Ma`al) ; mais il n’y avait point en eux d’esprit (Ruwach).


Comparatif des traductions

8
Je regardai, et voici, il leur vint des nerfs, la chair crût, et la peau les couvrit par-dessus; mais il n'y avait point en eux d'esprit.

Martin :

Puis je regardai, et voici, il vint des nerfs sur eux, et il y crût de la chair, et la peau y fut étendue par dessus; mais l'esprit n'y était point.

Ostervald :

Je regardai, et voici, il se forma des nerfs sur eux; il y crût de la chair, la peau les couvrit, mais il n'y avait point d'esprit en eux.

Darby :

Et je vis, et voici, il vint sur eux des nerfs et de la chair, et de la peau les recouvrit par-dessus; mais il n'y avait pas de souffle en eux.

Crampon :

Et je vis ; et voici que des muscles et de la chair avaient crû au-dessus d’eux, et qu’une peau s’était étendue au-dessus d’eux ; mais il n’y avait point d’esprit en eux.

Lausanne :

Et je vis, et voici qu’il y eut sur eux des muscles, et la chair crût, et la peau les recouvrit par-dessus ; mais il n’y avait point d’esprit en eux.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr