Ezéchiel 34 verset 29

Traduction Louis Segond

29
J'établirai pour elles une plantation qui aura du renom; elles ne seront plus consumées par la faim dans le pays, et elles ne porteront plus l'opprobre des nations.



Strong

J’établirai (Quwm) (Radical - Hifil) pour elles une plantation (Matta`) qui aura du renom (Shem) ; elles ne seront plus consumées ('acaph) (Radical - Qal) par la faim (Ra`ab) dans le pays ('erets), et elles ne porteront (Nasa' ou nacah) (Radical - Qal) plus l’opprobre (Kelimmah) des nations (Gowy ou (raccourci) goy).


Comparatif des traductions

29
J'établirai pour elles une plantation qui aura du renom; elles ne seront plus consumées par la faim dans le pays, et elles ne porteront plus l'opprobre des nations.

Martin :

Je leur susciterai une plante célèbre; elles ne mourront plus de faim sur la terre, et elles ne porteront plus l'opprobre des nations.

Ostervald :

Je leur susciterai une plantation de renom; elles ne périront plus de faim dans le pays, et ne porteront plus l'opprobre des nations.

Darby :

Et je leur susciterai un plant de renom; et ils ne seront plus enlevés par la famine dans le pays, et ils ne porteront plus l'ignominie des nations.

Crampon :

Je ferai pousser pour eux une végétation de renom ; ils ne seront plus enlevés par la famine dans le pays, et ils ne porteront plus l’opprobre des nations.

Lausanne :

Je ferai surgir pour eux des plantations de renom, en sorte qu’ils ne seront plus moissonnés par la famine dans [leur] terre ; et ils n’auront plus à supporter l’ignominie des nations.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr