Ezéchiel 31 verset 9

Traduction Louis Segond

9
Je l'avais embelli par la multitude de ses branches, Et tous les arbres d'Éden, dans le jardin de Dieu, lui portaient envie.



Strong

Je l’avais (`asah) (Radical - Qal) embelli (Yapheh) par la multitude (Rob) de ses branches (Daliyah), Et tous les arbres (`ets) d’Eden (`Eden) , dans le jardin (Gan) de Dieu ('elohiym), lui portaient envie (Qana') (Radical - Piel).


Comparatif des traductions

9
Je l'avais embelli par la multitude de ses branches, Et tous les arbres d'Éden, dans le jardin de Dieu, lui portaient envie.

Martin :

Je l'avais fait beau dans la multitude de ses rameaux, tellement que tous les arbres d'Héden, qui étaient au Jardin de Dieu, lui portaient envie.

Ostervald :

Je l'avais rendu beau par la multitude de ses branches, et tous les arbres d'Éden, qui étaient au jardin de Dieu, lui portaient envie.

Darby :

Je l'avais fait beau dans la multitude de ses branches, et tous les arbres d'Éden, qui étaient dans le jardin de Dieu, lui portaient envie.

Crampon :

Je l’avais rendu beau par la multitude de ses rameaux ; tous les arbres d’Eden lui portaient envie, tous ceux qui sont dans le jardin de Dieu.

Lausanne :

Je l’avais rendu beau par l’abondance de ses branchages, et tous les arbres d’Eden, qui sont dans le jardin de Dieu, lui portaient envie.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr