Ezéchiel 31 verset 13

Traduction Louis Segond

13
Sur ses débris sont venus se poser tous les oiseaux du ciel, Et toutes les bêtes des champs ont fait leur gîte parmi ses rameaux,



Strong

Sur ses débris (Mappeleth) sont venus se poser (Shakan) (Radical - Qal) tous les oiseaux (`owph) du ciel (Shamayim), Et toutes les bêtes (Chay) des champs (Sadeh ou saday) ont fait leur gîte parmi ses rameaux (Pe'orah ou pora'h ou pu'rah),


Comparatif des traductions

13
Sur ses débris sont venus se poser tous les oiseaux du ciel, Et toutes les bêtes des champs ont fait leur gîte parmi ses rameaux,

Martin :

Tous les oiseaux des cieux se sont tenus sur ses ruines, et toutes les bêtes des champs se sont retirées vers ses rameaux.

Ostervald :

Tous les oiseaux des cieux se tiennent sur ses ruines, et toutes les bêtes des champs ont fait leur gîte de ses rameaux,

Darby :

Tous les oiseaux des cieux demeurent sur son tronc renversé, et toutes les bêtes des champs sont sur ses branches;

Crampon :

Sur ses débris tous les oiseaux du ciel viennent se poser, et dans ses rameaux se sont retirés tous les animaux des champs :

Lausanne :

Sur son [tronc] tombé demeurent tous les oiseaux du ciel et sur ses branches sont tous les animaux des champs,




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr