Ezéchiel 25 verset 10

Traduction Louis Segond

10
Je l'ouvre aux fils de l'orient Qui marchent contre les enfants d'Ammon, Et je le leur donne en possession, Afin que les enfants d'Ammon ne soient plus comptés parmi les nations.



Strong

Je l’ouvre aux fils (Ben) de l’orient (Qedem ou qedmah) Qui marchent contre les enfants (Ben) d’Ammon (`Ammown), Et je le leur donne (Nathan) (Radical - Qal) en possession (Mowrashah), Afin que les enfants (Ben) d’Ammon (`Ammown) ne soient plus comptés (Zakar) (Radical - Nifal) parmi les nations (Gowy ou (raccourci) goy).


Comparatif des traductions

10
Je l'ouvre aux fils de l'orient Qui marchent contre les enfants d'Ammon, Et je le leur donne en possession, Afin que les enfants d'Ammon ne soient plus comptés parmi les nations.

Martin :

Aux enfants d'Orient, qui sont au delà du pays des enfants de Hammon, lequel je leur ai donné en héritage, afin qu'on ne se souvienne plus des enfants de Hammon parmi les nations.

Ostervald :

Je l'ouvre aux enfants de l'Orient, qui marchent contre les enfants d'Ammon, et je le leur donne en possession, afin que les enfants d'Ammon ne soient plus rangés au nombre des nations.

Darby :

je l'ouvre aux fils de l'orient, avec le pays des fils d'Ammon; et je leur donnerai en possession, afin qu'on ne se souvienne plus des fils d'Ammon parmi les nations;

Crampon :

Je vais l’ouvrir aux fils de l’Orient, aussi bien que le pays des enfants d’Ammon, et je le leur donnerai en possession, afin qu’on ne se souvienne plus des enfants d’Ammon parmi les nations.

Lausanne :

[je l’ouvre] aux fils de l’Orient outre [le pays] des fils d’Ammon : je le leur donne en possession, afin qu’il ne soit plus fait mention des fils d’Ammon entre les nations ;




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr