Ezéchiel 23 verset 20

Traduction Louis Segond

20
Elle s'est enflammée pour des impudiques, Dont la chair était comme celle des ânes, Et l'approche comme celle des chevaux.



Strong

Elle s’est enflammée (`agab) (Radical - Qal) pour des impudiques (Piylegesh ou pilegesh), Dont la chair (Basar) était comme celle (Basar) des ânes (Chamowr ou (raccourci) chamor), Et l’approche (Zirmah) comme celle (Zirmah) des chevaux (Cuwc ou cuc).


Comparatif des traductions

20
Elle s'est enflammée pour des impudiques, Dont la chair était comme celle des ânes, Et l'approche comme celle des chevaux.

Martin :

Et s'est rendue amoureuse de leurs fornicateurs, la chair desquels est comme la chair des ânes; et dont la force égale celle des chevaux.

Ostervald :

Elle s'est éprise de ces débauchés dont la chair est comme la chair des ânes, et l'ardeur pareille à celle des chevaux.

Darby :

et elle se passionna pour ses concubinaires, dont la chair est comme la chair des ânes, et dont le flux est comme le flux des chevaux.

Crampon :

Elle a brûlé pour ses impudiques, dont les membres sont des membres d’âne, et l’ardeur lubrique celle des étalons.

Lausanne :

et elle se passionna de leurs fornicateurs dont la chair est [comme] la chair des ânes et dont le flux est [comme] le flux des chevaux.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr