Ezéchiel 20 verset 4

Traduction Louis Segond

4
Veux-tu les juger, veux-tu les juger, fils de l'homme? Fais-leur connaître les abominations de leurs pères!



Strong

Veux-tu les juger (Shaphat) (Radical - Qal), veux-tu les juger (Shaphat) (Radical - Qal), fils (Ben) de l’homme ('adam) ? Fais-leur connaître (Yada`) (Radical - Hifil) les abominations (Tow`ebah ou to`ebah) de leurs pères ('ab) !


Comparatif des traductions

4
Veux-tu les juger, veux-tu les juger, fils de l'homme? Fais-leur connaître les abominations de leurs pères!

Martin :

Ne les jugeras-tu pas, ne les jugeras-tu pas, fils d'homme? donne-leur à connaître les abominations de leurs pères.

Ostervald :

Ne les jugeras-tu pas, fils de l'homme, ne les jugeras-tu pas? Fais-leur connaître les abominations de leurs pères.

Darby :

Les jugeras-tu, fils d'homme? Fais-leur connaître les abominations de leurs pères, et dis-leur:

Crampon :

Les jugeras-tu, les jugeras-tu, fils de l’homme ? Fais-leur connaître les abominations de leurs pères,

Lausanne :

Les jugeras-tu ? fils d’homme, les jugeras-tu ? Fais-leur savoir les abominations de leurs pères !




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr