Ezéchiel 2 verset 8

Traduction Louis Segond

8
Et toi, fils de l'homme, écoute ce que je vais te dire! Ne sois pas rebelle, comme cette famille de rebelles! Ouvre ta bouche, et mange ce que je te donnerai!



Strong

Et toi, fils (Ben) de l’homme ('adam), écoute (Shama`) (Radical - Qal) ce que je vais te dire (Dabar) (Radical - Piel) ! Ne sois (Hayah) (Radical - Qal) pas rebelle (Meriy), comme cette famille (Bayith) de rebelles (Meriy) ! Ouvre (Patsah) (Radical - Qal) ta bouche (Peh), et mange ('akal) (Radical - Qal) ce que je te donnerai (Nathan) (Radical - Qal) !


Comparatif des traductions

8
Et toi, fils de l'homme, écoute ce que je vais te dire! Ne sois pas rebelle, comme cette famille de rebelles! Ouvre ta bouche, et mange ce que je te donnerai!

Martin :

Mais toi, fils d'homme, écoute ce que je te dis, et ne sois point rebelle, comme cette maison rebelle; ouvre ta bouche, et mange ce que je te vais donner.

Ostervald :

Mais toi, fils de l'homme, écoute ce que je vais te dire et ne sois point rebelle, comme cette maison rebelle; ouvre la bouche, et mange ce que je vais te donner.

Darby :

Et toi, fils d'homme, écoute ce que je te dis; ne sois pas rebelle, comme cette maison rebelle; ouvre ta bouche, et mange ce que je te donne.

Crampon :

Et toi, fils de l’homme, écoute ce que je te dis : Ne sois pas rebelle comme la maison rebelle. Ouvre ta bouche et mange ce que je te donne. "

Lausanne :

Et toi, fils d’homme, écoute ce que je te dis : Ne sois point revêche, comme cette maison revêche. Ouvre la bouche, et mange ce que je te donne.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr