Ezéchiel 16 verset 21

Traduction Louis Segond

21
Tu as égorgé mes fils, et tu les as donnés, en les faisant passer par le feu en leur honneur.



Strong

Tu as égorgé (Shachat) (Radical - Qal) mes fils (Ben), et tu les as donnés (Nathan) (Radical - Qal), en les faisant passer (`abar) (Radical - Hifil) par le feu en leur honneur.


Comparatif des traductions

21
Tu as égorgé mes fils, et tu les as donnés, en les faisant passer par le feu en leur honneur.

Martin :

Que tu aies égorgé mes fils, et que tu les aies livrés pour les faire passer par le feu, à l'honneur de ces idoles?

Ostervald :

Tu as immolé mes fils, tu les as livrés, en les faisant passer par le feu en leur honneur.

Darby :

Tu égorgeas mes fils, et tu les livras, en les leur consacrant.

Crampon :

que tu aies égorgé mes fils, et que tu les leur aies livrés, en les faisant passer par le feu en leur honneur ?

Lausanne :

que tu aies égorgé mes fils, et que tu les leur aies livrés en les faisant passer [par le feu] ?




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr