Lamentations 5 verset 18

Traduction Louis Segond

18
C'est que la montagne de Sion est ravagée, C'est que les renards s'y promènent.



Strong

C’est que la montagne (Har) de Sion (Tsiyown) est ravagée (Shamem) (Radical - Qal), C’est que les renards (Shuw`al ou shu`al) s’y promènent (Halak) (Radical - Piel) .


Comparatif des traductions

18
C'est que la montagne de Sion est ravagée, C'est que les renards s'y promènent.

Martin :

A cause de la montagne de Sion qui est désolée; les renards n'en bougent point.

Ostervald :

C'est à cause de la montagne de Sion, qui est désolée, tellement que les renards s'y promènent.

Darby :

A cause de la montagne de Sion qui est désolée: les renards s'y promènent.

Crampon :

c’est parce que la montagne de Sion est désolée, et que les chacals s’y promènent.

Lausanne :

pour la montagne de Sion qui est désolée, [tellement que] les renards s’y promènent.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr