Jérémie 6 verset 17

Traduction Louis Segond

17
J'ai mis près de vous des sentinelles: Soyez attentifs au son de la trompette! Mais ils répondent: Nous n'y serons pas attentifs.



Strong

J’ai mis (Quwm) (Radical - Hifil) près de vous des sentinelles (Tsaphah) (Radical - Qal) : Soyez attentifs (Qashab) (Radical - Hifil) au son (Qowl ou qol) de la trompette (Showphar ou shophar) ! Mais ils répondent ('amar) (Radical - Qal) : Nous n’y serons pas attentifs (Qashab) (Radical - Hifil).


Comparatif des traductions

17
J'ai mis près de vous des sentinelles: Soyez attentifs au son de la trompette! Mais ils répondent: Nous n'y serons pas attentifs.

Martin :

J'avais aussi établi sur vous des sentinelles qui disent: soyez attentifs au son de la trompette; mais on a répondu: nous n' y serons point attentifs.

Ostervald :

Et j'ai établi sur vous des sentinelles: Soyez attentifs au son de la trompette! Et ils répondent: Nous n'y serons point attentifs.

Darby :

J'ai aussi établi sur vous des sentinelles: soyez attentifs à la voix de la trompette. Mais ils ont dit: Nous n'y serons pas attentifs.

Crampon :

J’ai placé près de vous des sentinelles : " Soyez attentifs au son de la trompette ! " Mais ils ont répondu : " Nous n’y ferons pas attention ! "

Lausanne :

J’ai établi sur vous des sentinelles : prêtez attention au son du cor ! Mais ils disent :




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr