Jérémie 51 verset 37

Traduction Louis Segond

37
Babylone sera un monceau de ruines, un repaire de chacals, Un objet de désolation et de moquerie; Il n'y aura plus d'habitants.



Strong

Babylone (Babel) sera un monceau de ruines (Gal), un repaire (Ma`own ou ma`iyn) de chacals (Tanniyn tanniym), Un objet de désolation (Shammah) et de moquerie (Shereqah) ; Il n’y aura plus d’habitants (Yashab) (Radical - Qal).


Comparatif des traductions

37
Babylone sera un monceau de ruines, un repaire de chacals, Un objet de désolation et de moquerie; Il n'y aura plus d'habitants.

Martin :

Et Babylone sera réduite en monceaux, en demeure de dragons, en étonnement, et en opprobre, sans que personne y habite.

Ostervald :

Et Babylone deviendra des monceaux de ruines, un gîte de chacals, un objet d'étonnement et de moquerie, et personne n'y habitera.

Darby :

et Babylone sera des monceaux de ruines, un repaire de chacals, un sujet d'étonnement et de sifflement, de sorte qu'il n'y aura pas d'habitant.

Crampon :

Et Babel sera un monceau de pierres, un repaire de chacals, un sujet de terreur et de moquerie, sans habitants.

Lausanne :

et Babylone devient des monceaux de pierres, une retraite de chacals, une désolation, un lieu livré aux sifflets, il n’y a plus d’habitants.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr