Jérémie 13 verset 4

Traduction Louis Segond

4
Prends la ceinture que tu as achetée, et qui est sur tes reins; lève-toi, va vers l'Euphrate, et là, cache-la dans la fente d'un rocher.



Strong

Prends (Laqach) (Radical - Qal) la ceinture ('ezowr) que tu as achetée (Qanah) (Radical - Qal), et qui est sur tes reins (Mothen) ; lève (Quwm) (Radical - Qal)-toi, va (Yalak) (Radical - Qal) vers l’Euphrate (Perath), et là, cache (Taman) (Radical - Qal)-la dans la fente (Naqiyq) d’un rocher (Cela`).


Comparatif des traductions

4
Prends la ceinture que tu as achetée, et qui est sur tes reins; lève-toi, va vers l'Euphrate, et là, cache-la dans la fente d'un rocher.

Martin :

Prends la ceinture que tu as achetée, et qui est sur tes reins, et te lève, et t'en va vers l'Euphrate, et la cache dans le trou d'un rocher.

Ostervald :

Prends la ceinture que tu as achetée, et qui est sur tes reins; lève-toi, va-t'en vers l'Euphrate, et là, cache-la dans la fente d'un rocher.

Darby :

Prends la ceinture que tu as achetée, qui est sur tes reins, et lève-toi, va vers l'Euphrate, et là, cache-la dans le creux d'un rocher.

Crampon :

" Prends la ceinture que tu as achetée et qui est sur tes reins ; lève-toi, va vers l’Euphrate, et tu la cacheras dans une fente de rocher. "

Lausanne :

Prends la ceinture que tu as achetée, qui est sur tes reins, et lève-toi, va vers l’Euphrate, et cache-la dans un creux de rocher.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr