Esaïe 7 verset 19

Traduction Louis Segond

19
Elles viendront, et se poseront toutes dans les vallons désolés, Et dans les fentes des rochers, Sur tous les buissons, Et sur tous les pâturages.



Strong

Elles viendront (Bow') (Radical - Qal), et se poseront (Nuwach) (Radical - Qal) toutes dans les vallons (Nachal ou (féminin) nachlah ou nachalah) désolés (Battah), Et dans les fentes (Naqiyq) des rochers (Cela`), Sur tous les buissons (Na`atsuwts), Et sur tous les pâturages (Nahalol).


Comparatif des traductions

19
Elles viendront, et se poseront toutes dans les vallons désolés, Et dans les fentes des rochers, Sur tous les buissons, Et sur tous les pâturages.

Martin :

Et elles viendront, et se poseront toutes dans les vallées désertes, et dans les trous des rochers, et par tous les buissons, et par tous les halliers.

Ostervald :

Elles viendront et se poseront toutes dans les vallées désertes, dans les fentes des rochers, dans tous les buissons et dans tous les pâturages.

Darby :

et elles viendront et se poseront toutes dans les vallées désertes et dans les fentes des rochers, et sur toutes les broussailles, et sur tous les pâturages.

Crampon :

Elles viendront et se poseront toutes dans les vallées escarpées et dans les fentes des rochers, sur tous les buissons et sur tous les pâturages.

Lausanne :

Et elles viendront, et se poseront toutes dans les vallées en friche, et dans les creux des rochers, et sur tous les buissons épineux, et sur tous les pâturages.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr