Esaïe 66 verset 18

Traduction Louis Segond

18
Je connais leurs oeuvres et leurs pensées. Le temps est venu de rassembler toutes les nations Et toutes les langues; Elles viendront et verront ma gloire.



Strong

Je connais leurs œuvres (Ma`aseh) et leurs pensées (Machashabah ou machashebeth). Le temps est venu (Bow') (Radical - Qal) de rassembler (Qabats) (Radical - Piel) toutes les nations (Gowy ou (raccourci) goy) Et toutes les langues (Lashown ou lashon également au féminin (pluriel) leshonah) ; Elles viendront (Bow') (Radical - Qal) et verront (Ra'ah) (Radical - Qal) ma gloire (Kabowd rarement kabod).


Comparatif des traductions

18
Je connais leurs oeuvres et leurs pensées. Le temps est venu de rassembler toutes les nations Et toutes les langues; Elles viendront et verront ma gloire.

Martin :

Mais pour moi, voyant leurs oeuvres, et leurs pensées, le temps vient d'assembler toutes les nations et les langues; ils viendront, et verront ma gloire.

Ostervald :

Mais pour moi, qui vois leurs œuvres et leurs pensées, le temps est venu de rassembler toutes les nations et toutes les langues; elles viendront, et verront ma gloire.

Darby :

Et moi,... leurs actes et leurs pensées sont devant moi. Le temps est venu de rassembler toutes les nations, et les langues; et elles viendront et verront ma gloire.

Crampon :

Moi, je connais leurs œuvres et leurs pensées !Le temps est venu de rassembler toutes les nations et toutes les langues. Elles viendront et verront ma gloire,

Lausanne :

Moi, [j’en veux] à leurs œuvres et à leurs pensées ! [Le temps] est venu de rassembler toutes les nations et les langues ; afin qu’elles viennent et voient ma gloire.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr