Esaïe 56 verset 8

Traduction Louis Segond

8
Le Seigneur, l'Éternel, parle, Lui qui rassemble les exilés d'Israël: Je réunirai d'autres peuples à lui, aux siens déjà rassemblés.



Strong

Le Seigneur ('Adonay), l’Éternel (Yehovih), parle (Ne'um) (Radical - Qal), Lui qui rassemble (Qabats) (Radical - Piel) les exilés (Dachah ou dachach) (Radical - Nifal) d’Israël (Yisra'el) : Je réunirai (Qabats) (Radical - Piel) d’autres peuples à lui, aux siens déjà rassemblés (Qabats) (Radical - Nifal).


Comparatif des traductions

8
Le Seigneur, l'Éternel, parle, Lui qui rassemble les exilés d'Israël: Je réunirai d'autres peuples à lui, aux siens déjà rassemblés.

Martin :

Encore en assemblerai-je vers lui outre ceux qui y sont assemblés, dit le Seigneur l'Eternel, qui rassemble les exilés d'Israël.

Ostervald :

Le Seigneur, l'Éternel a dit, lui qui rassemble les dispersés d'Israël: J'en rassemblerai encore auprès de lui, outre les siens déjà rassemblés.

Darby :

Le Seigneur l'Éternel, qui rassemble les exilés d'Israël, dit: J'en rassemblerai encore d'autres vers lui, avec les siens déjà rassemblés.

Crampon :

oracle du Seigneur Yahweh ; qui rassemble les exilés d’Israël ! J’en rassemblerai encore d’autres vers lui ; avec ceux qui sont déjà rassemblés.

Lausanne :

[Voici] la parole du Seigneur, l’Éternel, qui rassemble les exilés d’Israël : J’en rassemblerai encore autour de lui, outre les siens [déjà] rassemblés.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr