Esaïe 49 verset 17

Traduction Louis Segond

17
Tes fils accourent; Ceux qui t'avaient détruite et ravagée Sortiront du milieu de toi.



Strong

Tes fils (Ben) accourent (Mahar) (Radical - Piel) ; Ceux qui t’avaient détruite (Harac) (Radical - Piel) et ravagée (Charab ou chareb) (Radical - Hifil) sortiront (Yatsa') (Radical - Qal) du milieu de toi.


Comparatif des traductions

17
Tes fils accourent; Ceux qui t'avaient détruite et ravagée Sortiront du milieu de toi.

Martin :

Tes enfants viendront à grande hâte; mais ceux qui te détruisaient et qui te réduisaient en désert, sortiront du milieu de toi.

Ostervald :

Tes fils accourent; tes destructeurs et tes dévastateurs sortiront du milieu de toi.

Darby :

Tes fils se hâteront; ceux qui te détruisaient et ceux qui te dévastaient sortiront d'avec toi.

Crampon :

Tes fils accourent ; ceux qui t’avaient détruite et dévastée s’éloignent de toi.

Lausanne :

Tes fils se hâtent ; ceux qui te renversent et qui te dévastent sortent de toi.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr