Esaïe 36 verset 8

Traduction Louis Segond

8
Maintenant, fais une convention avec mon maître, le roi d'Assyrie, et je te donnerai deux mille chevaux, si tu peux fournir des cavaliers pour les monter.



Strong

Maintenant, fais une convention (`arab) (Radical - Hitpael) avec mon maître ('adown ou (raccourci) 'adon), le roi (Melek) d’Assyrie ('Ashshuwr ou 'Ashshur), et je te donnerai (Nathan) (Radical - Qal) deux mille ('eleph) chevaux (Cuwc ou cuc), si tu peux (Yakol ou yakowl) (Radical - Qal) fournir (Nathan) (Radical - Qal) des cavaliers (Rakab) (Radical - Qal) pour les monter.


Comparatif des traductions

8
Maintenant, fais une convention avec mon maître, le roi d'Assyrie, et je te donnerai deux mille chevaux, si tu peux fournir des cavaliers pour les monter.

Martin :

Maintenant donc donne des otages au Roi des Assyriens mon maître; et je te donnerai deux mille chevaux, si tu peux donner autant d'hommes pour monter dessus.

Ostervald :

Maintenant fais un accord avec mon maître, le roi d'Assyrie, et je te donnerai deux mille chevaux, si tu peux fournir autant d'hommes pour les monter.

Darby :

Et maintenant, fais un accord, je te prie, avec le roi d'Assyrie, mon seigneur, et je te donnerai deux mille chevaux si tu peux donner des cavaliers pour les monter.

Crampon :

Maintenant, fais un accord avec mon maître, le roi d’Assyrie : je te donnerai deux mille chevaux, si tu peux fournir des cavaliers pour les monter !...

Lausanne :

Et maintenant engage-toi, je te prie, envers mon seigneur le roi d’Assur, et je te donnerai deux mille chevaux si tu peux te procurer [des gens] qui les montent.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr