Esaïe 29 verset 3

Traduction Louis Segond

3
Je t'investirai de toutes parts, Je te cernerai par des postes armés, J'élèverai contre toi des retranchements.



Strong

Je t’investirai (Chanah) (Radical - Qal) de toutes parts (Duwr), Je te cernerai (Tsuwr) (Radical - Qal) par des postes armés (Mutstsab), J’élèverai (Quwm) (Radical - Hifil) contre toi des retranchements (Metsuwrah ou metsurah).


Comparatif des traductions

3
Je t'investirai de toutes parts, Je te cernerai par des postes armés, J'élèverai contre toi des retranchements.

Martin :

Car je me camperai en rond contre toi, et je t'assiégerai avec des tours, et je dresserai contre toi des forts.

Ostervald :

Je camperai contre toi tout à l'entour, je te cernerai avec des postes armés, je dresserai des forts contre toi.

Darby :

Et je camperai comme un cercle contre toi, et je t'assiégerai au moyen de postes armés, et j'élèverai contre toi des forts;

Crampon :

je camperai tout autour de toi, je t’environnerai de postes armés, et j’établirai contre toi des retranchements.

Lausanne :

Je camperai comme un cercle autour de toi, je resserrerai contre toi les postes et j’élèverai contre toi des forts.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr