Esaïe 27 verset 6

Traduction Louis Segond

6
Dans les temps à venir, Jacob prendra racine, Israël poussera des fleurs et des rejetons, Et il remplira le monde de ses fruits.



Strong

Dans les temps à venir, Jacob (Ya`aqob) (Bow') (Radical - Qal) prendra racine (Sharash) (Radical - Hifil), Israël (Yisra'el) poussera des fleurs (Tsuwts) (Radical - Hifil) et des rejetons (Parach) (Radical - Qal), Et il remplira (Male' ou mala') (Radical - Qal) le monde (Tebel) (Paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) de ses fruits (Tenuwbah).


Comparatif des traductions

6
Dans les temps à venir, Jacob prendra racine, Israël poussera des fleurs et des rejetons, Et il remplira le monde de ses fruits.

Martin :

Il fera ci-après que Jacob prendra racine; Israël boutonnera, et s'épanouira; et ils rempliront de fruit le dessus de la terre habitable.

Ostervald :

Un jour, Jacob poussera des racines; Israël fleurira et s'épanouira; ils couvriront de fruits la face de la terre.

Darby :

Dorénavant Jacob prendra racine, Israël fleurira et poussera, et remplira de fruits la face du monde.

Crampon :

Dans les jours à venir, Jacob poussera des racines, Israël donnera des fleurs et des rejetons, et il remplira de ses fruits la face du monde.

Lausanne :

Aux [jours] à venir, Jacob prendra racine, Israël fleurira et poussera, et ils rempliront de fruits la face du monde.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr