Esaïe 26 verset 7

Traduction Louis Segond

7
Le chemin du juste est la droiture; Toi qui es juste, tu aplanis le sentier du juste.



Strong

Le chemin ('orach) du juste (Tsaddiyq) est la droiture (Meyshar) ; Toi qui es juste (Yashar), tu aplanis (Palac) (Radical - Piel) le sentier (Ma`gal ou féminin ma`galah) du juste (Tsaddiyq).


Comparatif des traductions

7
Le chemin du juste est la droiture; Toi qui es juste, tu aplanis le sentier du juste.

Martin :

Le sentier est uni au juste; tu dresses au niveau le chemin du juste.

Ostervald :

Le chemin du juste est uni; tu aplanis le droit chemin du juste.

Darby :

Le chemin du juste est la droiture. Toi qui es droit, tu aplanis le sentier du juste.

Crampon :

Le sentier du juste est uni ; elle est droite la voie que vous aplanissez au juste.

Lausanne :

Le sentier pour le juste est droiture ; [toi qui es] droit, tu pèses l’ornière du juste.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr