Esaïe 24 verset 14

Traduction Louis Segond

14
Ils élèvent leur voix, ils poussent des cris d'allégresse; Des bords de la mer, ils célèbrent la majesté de l'Éternel.



Strong

Ils élèvent (Nasa' ou nacah) (Radical - Qal) leur voix (Qowl ou qol), ils poussent des cris d’allégresse (Ranan) (Radical - Qal) ; Des bords de la mer (Yam), ils célèbrent (Tsahal) (Radical - Qal) la majesté (Ga'own) de l’Éternel (Yehovah).


Comparatif des traductions

14
Ils élèvent leur voix, ils poussent des cris d'allégresse; Des bords de la mer, ils célèbrent la majesté de l'Éternel.

Martin :

Ceux-ci élèveront leur voix, ils se réjouiront avec chant de triomphe, et s'égayeront de devers la mer, à cause de la majesté de l'Eternel.

Ostervald :

Mais ceux-ci élèvent la voix, ils jettent des cris de joie; des bords de la mer ils chantent la majesté de l'Éternel:

Darby :

Ceux-ci élèveront leur voix, ils exulteront, ils pousseront des cris de joie depuis la mer, à cause de la majesté de l'Éternel.

Crampon :

Ceux-là élèvent leur voix, ils chantent ; ils acclament de la mer la majesté de Yahweh :

Lausanne :

Ceux-là élèvent leur voix, ils chantent de joie ; à cause de la majesté de l’Éternel, ils poussent des cris de la mer.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr