Ecclésiaste 7 verset 6

Traduction Louis Segond

6
Car comme le bruit des épines sous la chaudière, ainsi est le rire des insensés. C'est encore là une vanité.



Strong

Car comme le bruit (Qowl ou qol) des épines (Ciyr ou (féminin) ciyrah ou cirah) sous la chaudière (Ciyr ou (féminin) ciyrah ou cirah), ainsi est le rire (Sechowq ou sechoq) des insensés (Keciyl). C’est encore là une vanité (Hebel ou (rarement) habel).


Comparatif des traductions

6
Car comme le bruit des épines sous la chaudière, ainsi est le rire des insensés. C'est encore là une vanité.

Martin :

Car tel qu'est le bruit des épines sous le chaudron, tel est le ris du fou; cela aussi est une vanité.

Ostervald :

Car tel qu'est le bruit des épines sous la chaudière, tel est le rire de l'insensé. Cela aussi est une vanité.

Darby :

Car comme le bruit des épines sous la marmite, ainsi est le rire du sot. Cela aussi est vanité.

Crampon :

Car semblable au pétillement des épines sous la chaudière est le rire des insensés : c’est encore une vanité.

Lausanne :

car tel qu’est le bruit des épines sous la chaudière, tel est le rire de l’insensé. Cela aussi est vanité.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr