Ecclésiaste 2 verset 12

Traduction Louis Segond

12
Alors j'ai tourné mes regards vers la sagesse, et vers la sottise et la folie. -Car que fera l'homme qui succédera au roi? Ce qu'on a déjà fait.



Strong

Alors j’ai tourné (Panah) (Radical - Qal) mes regards (Ra'ah) (Radical - Qal) vers la sagesse (Chokmah), et vers la sottise (Howlelah) et la folie (Cikluwth ou sikluwth). -Car que fera l’homme ('adam) qui succédera (Bow') (Radical - Qal) ('achar) au roi (Melek) ? Ce qu’on a déjà (Kebar) fait (`asah) (Radical - Qal).


Comparatif des traductions

12
Alors j'ai tourné mes regards vers la sagesse, et vers la sottise et la folie. -Car que fera l'homme qui succédera au roi? Ce qu'on a déjà fait.

Martin :

Puis je me suis mis à considérer tant la sagesse, que les sottises, et la folie, (or qui est l'homme qui pourrait suivre le Roi en ce qui a été déjà fait?)

Ostervald :

Puis je me suis mis à considérer et la sagesse et la sottise et la folie. (Car que fera l'homme qui viendra après le roi? Ce qui s'est déjà fait. )

Darby :

Et je me suis tourné pour voir la sagesse, et les choses déraisonnables et la folie; car que fera l'homme qui viendra après le roi? -ce qui a été déjà fait.

Crampon :

Alors j’ai tourné mes regards vers la sagesse pour la comparer avec la sottise et la folie. Car quel est l’homme qui pourrait venir après le roi, lui à qui on a conféré cette dignité depuis longtemps ?

Lausanne :

Et je me suis tourné pour considérer{Héb. pour voir.} la sagesse, et la déraison et la sottise ; (car que fera l’homme qui viendra après le roi ? Ce qui s’est déjà fait.)





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr