Proverbes 4 verset 16

Traduction Louis Segond

16
Car ils ne dormiraient pas s'ils n'avaient fait le mal, Le sommeil leur serait ravi s'ils n'avaient fait tomber personne;



Strong

Car ils ne dormiraient (Yashen) (Radical - Qal) pas s’ils n’avaient fait le mal (Ra`a`) (Radical - Hifil), Le sommeil (Shehah ou shena') leur serait ravi (Gazal) (Radical - Nifal) s’ils n’avaient fait tomber (Kashal) (Radical - Hifil) (Kethiv de Lecture (variante)) (Kashal) (Radical - Qal) personne ;


Comparatif des traductions

16
Car ils ne dormiraient pas s'ils n'avaient fait le mal, Le sommeil leur serait ravi s'ils n'avaient fait tomber personne;

Martin :

Car ils ne dormiraient pas, s'ils n'avaient fait quelque mal; et le sommeil leur serait ôté, s'ils n'avaient fait tomber quelqu'un.

Ostervald :

Car ils ne dormiraient pas, s'ils n'avaient fait quelque mal, et le sommeil leur serait ôté, s'ils n'avaient fait tomber personne.

Darby :

Car ils ne dormiraient pas s'ils n'avaient fait du mal, et le sommeil leur serait ôté s'ils n'avaient fait trébucher quelqu'un;

Crampon :

Car ils ne dorment pas, s’ils ne font le mal ; leur sommeil s’enfuit s’ils ne font tomber personne.

Lausanne :

car ils ne dormiraient pas s’ils n’avaient fait le mal, et leur sommeil leur serait ravi s’ils n’avaient fait trébucher [quelqu’un].





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr