Proverbes 3 verset 24

Traduction Louis Segond

24
Si tu te couches, tu seras sans crainte; Et quand tu seras couché, ton sommeil sera doux.



Strong

Si tu te couches (Shakab) (Radical - Qal), tu seras sans crainte (Pachad) (Radical - Qal) ; Et quand tu seras couché (Shakab) (Radical - Qal), ton sommeil (Shehah ou shena') sera doux (`areb) (Radical - Qal).


Comparatif des traductions

24
Si tu te couches, tu seras sans crainte; Et quand tu seras couché, ton sommeil sera doux.

Martin :

Si tu te couches, tu n'auras point de frayeur, et quand tu te seras couché ton sommeil sera doux.

Ostervald :

Si tu te couches, tu n'auras point de frayeur; et quand tu seras couché, ton sommeil sera doux.

Darby :

Si tu te couches tu n'auras point de crainte; mais tu te coucheras et ton sommeil sera doux.

Crampon :

Si tu te couches, tu seras sans crainte ; et quand tu seras couché, ton sommeil sera doux.

Lausanne :

Si tu te couches tu n’auras point de frayeur, et quand tu seras couché ton sommeil sera doux.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr