Proverbes 22 verset 16

Traduction Louis Segond

16
Opprimer le pauvre pour augmenter son bien, C'est donner au riche pour n'arriver qu'à la disette.



Strong

Opprimer (`ashaq) (Radical - Qal) le pauvre (Dal) pour augmenter (Rabah) (Radical - Hifil) son bien, C’est donner (Nathan) (Radical - Qal) au riche (`ashiyr) pour n’arriver qu’à la disette (Machcowr ou machcor).


Comparatif des traductions

16
Opprimer le pauvre pour augmenter son bien, C'est donner au riche pour n'arriver qu'à la disette.

Martin :

Celui qui fait tort au pauvre pour s'accroître, et qui donne au riche, ne peut manquer de tomber dans l'indigence.

Ostervald :

Celui qui fait tort au pauvre pour s'enrichir, donne au riche, pour n'aboutir qu'à l'indigence.

Darby :

Celui qui opprime le pauvre, ce sera pour l'enrichir; celui qui donne au riche, ce sera pour le faire tomber dans l'indigence.

Crampon :

Opprimer un pauvre, c’est l’enrichir ; donner à un riche, c’est l’appauvrir.

Lausanne :

Qui opprime le misérable pour augmenter ce qu’il a, donne au riche [pour aboutir] à la disette.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr