Proverbes 13 verset 3

Traduction Louis Segond

3
Celui qui veille sur sa bouche garde son âme; Celui qui ouvre de grandes lèvres court à sa perte.



Strong

Celui qui veille (Natsar) (Radical - Qal) sur sa bouche (Peh) garde (Shamar) (Radical - Qal) son âme (Nephesh) ; Celui qui ouvre de grandes (Pasaq) (Radical - Qal) lèvres (Saphah ou (double et pluriel) sepheth) court à sa perte (Mechittah).


Comparatif des traductions

3
Celui qui veille sur sa bouche garde son âme; Celui qui ouvre de grandes lèvres court à sa perte.

Martin :

Celui qui garde sa bouche, garde son âme; mais celui qui ouvre à tout propos ses lèvres, tombera en ruine.

Ostervald :

Celui qui garde sa bouche, garde son âme; mais celui qui ouvre trop ses lèvres, y trouvera sa perte.

Darby :

Qui surveille sa bouche garde son âme; la ruine est pour celui qui ouvre ses lèvres toutes grandes.

Crampon :

Celui qui veille sur sa bouche garde son âme ; celui qui ouvre trop ses lèvres court à sa perte.

Lausanne :

Qui surveille sa bouche garde son âme ; la ruine est pour qui tient ses lèvres ouvertes.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr