Exode 36 verset 22

Traduction Louis Segond

22
Il y avait pour chaque planche deux tenons, joints l'un à l'autre; l'on fit de même pour toutes les planches du tabernacle.



Strong

Il y avait pour chaque ('echad) planche (Qeresh) deux (Shenayim) tenons (Yad), joints (Shalab) (Radical - Pual) l’un ('echad) à ('el) l’autre ('echad) ; l’on fit (`asah) (Radical - Qal) de même pour toutes les planches (Qeresh) du tabernacle (Mishkan).


Comparatif des traductions

22
Il y avait pour chaque planche deux tenons, joints l'un à l'autre; l'on fit de même pour toutes les planches du tabernacle.

Martin :

Il y avait deux tenons à chaque ais en façon d'échelons l'un après l'autre; on fit la même chose à tous les ais du pavillon.

Ostervald :

Il y avait deux tenons à chaque planche, parallèles l'un à l'autre; on fit de même pour toutes les planches de la Demeure.

Darby :

il y avait deux tenons à un ais, en façon d'échelons, l'un répondant à l'autre; on fit de même pour tous les ais du tabernacle.

Crampon :

Il y avait à chaque planche deux tenons, joints l’un à l’autre : on fit de même pour toutes les planches de la Demeure.

Lausanne :

Il y avait à chaque ais deux tenons parallèles l’un à l’autre ; on en fit de même pour tous les ais de la Demeure.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr