Exode 28 verset 14

Traduction Louis Segond

14
et deux chaînettes d'or pur, que tu tresseras en forme de cordons; et tu fixeras aux montures les chaînettes ainsi tressées.



Strong

et deux (Shenayim) chaînettes (Sharaherah) d’or (Zahab) pur (Tahowr ou tahor), (Migbalah) que tu tresseras (`aboth ou `abowth ou (féminin) `abothah) (Ma`aseh) (`asah) (Radical - Qal) en forme de cordons ; et tu fixeras (Nathan) (Radical - Qal) aux montures (Mishbetsah) les chaînettes (Sharaherah) ainsi tressées (`aboth ou `abowth ou (féminin) `abothah).


Comparatif des traductions

14
et deux chaînettes d'or pur, que tu tresseras en forme de cordons; et tu fixeras aux montures les chaînettes ainsi tressées.

Martin :

Et deux chaînettes de fin or à bouts, en façon de cordon, et tu mettras les chaînettes ainsi faites à cordon dans les crampons.

Ostervald :

Et deux chaînettes d'or pur, que tu tresseras en forme de cordons, et tu mettras dans les agrafes les chaînettes ainsi tressées.

Darby :

et deux chaînettes d'or pur, à bouts; tu les feras en ouvrage de torsade; et tu attacheras les chaînettes en torsade aux chatons.

Crampon :

et deux chaînettes d’or pur, tressées en forme de cordons, et tu fixeras aux chatons les chaînettes en forme de cordons.

Lausanne :

et deux chaînettes d’or pur ; tu les fera tordues, en ouvrage de torsade, et tu fixeras{Héb. tu mettras.} les chaînettes de torsade sur les chatons.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr