Psaumes 91 verset 6

Traduction Louis Segond

6
Ni la peste qui marche dans les ténèbres, Ni la contagion qui frappe en plein midi.



Strong

Ni la peste (Deber) qui marche (Halak) (Radical - Qal) dans les ténèbres ('ophel), Ni la contagion (Qeteb) qui frappe (Shuwd) (Radical - Qal) en plein midi (Tsohar).


Comparatif des traductions

6
Ni la peste qui marche dans les ténèbres, Ni la contagion qui frappe en plein midi.

Martin :

Ni de la mortalité qui marche dans les ténèbres; ni de la destruction qui fait le dégât en plein midi.

Ostervald :

Ni la mortalité qui marche dans les ténèbres, ni la destruction qui ravage en plein midi.

Darby :

de la peste qui marche dans les ténèbres, ni de la destruction qui dévaste en plein midi.

Crampon :

ni la peste qui marche dans les ténèbres, ni la contagion qui ravage en plein midi.

Lausanne :

ni de la mortalité qui s’avance dans l’obscurité, ni de la destruction qui dévaste en plein midi.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr