Psaumes 69 verset 21

Traduction Louis Segond

21
L'opprobre me brise le coeur, et je suis malade; J'attends de la pitié, mais en vain, Des consolateurs, et je n'en trouve aucun.



Strong

(('eben).('Abiy'el)) Ils mettent (Nathan) (Radical - Qal) du fiel (Ro'sh ou rowsh) dans ma nourriture (Baruwth), Et, pour apaiser ma soif (Tsama'), ils m’abreuvent (Shaqah) (Radical - Hifil) de vinaigre (Chomets).


Comparatif des traductions

21
L'opprobre me brise le coeur, et je suis malade; J'attends de la pitié, mais en vain, Des consolateurs, et je n'en trouve aucun.

Martin :

Ils m'ont au contraire donné du fiel pour mon repas; et dans ma soif ils m'ont abreuvé de vinaigre.

Ostervald :

L'opprobre m'a brisé le cœur, et je suis languissant; j'ai attendu de la compassion, mais il n'y en a point; des consolateurs, mais je n'en trouve pas.

Darby :

Ils ont mis du fiel dans ma nourriture, et, dans ma soif, ils m'ont abreuvé de vinaigre.

Crampon :

L’opprobre a brisé mon cœur et je suis malade ; j’attends de la pitié, mais en vain ; des consolateurs, et je n’en trouve aucun.

Lausanne :

L’opprobre me brise le cœur et je suis malade ; j’attendais qu’on me plaindrait, mais non ; [j’attendrais] des consolations et je n’en trouve point.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr