Psaumes 66 verset 3

Traduction Louis Segond

3
Dites à Dieu: Que tes oeuvres sont redoutables! A cause de la grandeur de ta force, tes ennemis te flattent.



Strong

Dites ('amar) (Radical - Qal) à Dieu ('elohiym) : Que tes œuvres (Ma`aseh) sont redoutables (Yare') (Radical - Nifal) ! A cause de la grandeur (Rob) de ta force (`oz ou (complet) `owz), tes ennemis ('oyeb ou (complet) 'owyeb) (Radical - Qal) te flattent (Kachash) (Radical - Piel).


Comparatif des traductions

3
Dites à Dieu: Que tes oeuvres sont redoutables! A cause de la grandeur de ta force, tes ennemis te flattent.

Martin :

Dites à Dieu: ô que tu es terrible en tes exploits! Tes ennemis te mentiront à cause de la grandeur de ta force.

Ostervald :

Dites à Dieu: Que tes œuvres sont redoutables! A cause de la grandeur de ta force, tes ennemis viendront se soumettre à toi.

Darby :

Dites à Dieu: Que tes oeuvres sont terribles! Tes ennemis se soumettent à toi, à cause de la grandeur de ta force.

Crampon :

Dites à Dieu : " Que tes œuvres sont redoutables ! A cause de ta toute-puissance, tes ennemis te flattent.

Lausanne :

Dites à Dieu : Combien tu es terrible dans tes ouvrages ! Tes ennemis dissimuleront devant toi, à cause de la grandeur de ta force ;




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr