Psaumes 109 verset 4

Traduction Louis Segond

4
Tandis que je les aime, ils sont mes adversaires; Mais moi je recours à la prière.



Strong

Tandis que je les aime ('ahabah), ils sont mes adversaires (Satan) (Radical - Qal) ; Mais moi je recours à la prière (Tephillah).


Comparatif des traductions

4
Tandis que je les aime, ils sont mes adversaires; Mais moi je recours à la prière.

Martin :

Au lieu que je les aimais, ils ont été mes ennemis; mais moi, je n'ai fait que prier en leur faveur.

Ostervald :

En retour de mon amour, ils se font mes adversaires; moi, je ne fais que prier.

Darby :

Pour mon amour, ils ont été mes adversaires; mais moi je me suis adonné à la prière.

Crampon :

En retour de mon affection, ils me combattent, et moi, je ne fais que prier.

Lausanne :

En échange de mon affection, ils se font mes adversaires ; mais moi, je ne suis que prière.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr