Psaumes 108 verset 12

Traduction Louis Segond

12
N'est-ce pas toi, ô Dieu, qui nous as repoussés, Et qui ne sortais plus, ô Dieu, avec nos armées?



Strong

(('ed).('obdan)) Donne (Yahab) (Radical - Qal)-nous du secours (`ezrah ou `ezrath) contre la détresse (Tsar ou tsar) ! Le secours (Teshuw`ah ou teshu`ah) de l’homme ('adam) n’est que vanité (Shav' ou shav).


Comparatif des traductions

12
N'est-ce pas toi, ô Dieu, qui nous as repoussés, Et qui ne sortais plus, ô Dieu, avec nos armées?

Martin :

Donne-nous secours pour sortir de la détresse; car la délivrance qu'on attend de l'homme est vaine.

Ostervald :

N'est-ce pas toi, ô Dieu, qui nous avais rejetés, et qui ne sortais plus, ô Dieu, avec nos armées?

Darby :

Donne-nous du secours pour sortir de détresse; car la délivrance qui vient de l'homme est vaine.

Crampon :

N’est-ce pas toi, ô Dieu, qui nous avais rejetés,ô Dieu qui ne sortais plus avec nos armées ?

Lausanne :

N’est-ce pas [toi], ô Dieu ! qui nous avais rejetés, et qui ne sortais plus, ô Dieu ! avec nos armées ?




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr