Job 34 verset 30

Traduction Louis Segond

30
Afin que l'impie ne domine plus, Et qu'il ne soit plus un piège pour le peuple.



Strong

Afin que l’impie ('adam) (Chaneph) ne domine (Malak) (Radical - Qal) plus, Et qu’il ne soit plus un piège (Mowqesh ou moqesh) pour le peuple (`am).


Comparatif des traductions

30
Afin que l'impie ne domine plus, Et qu'il ne soit plus un piège pour le peuple.

Martin :

Afin que l'hypocrite ne règne point, de peur qu'il ne soit un filet pour le peuple.

Ostervald :

Pour que l'homme impie ne règne pas, pour qu'il ne soit pas en piège au peuple.

Darby :

Pour empêcher l'homme impie de régner, pour écarter du peuple les pièges.

Crampon :

pour mettre fin au règne de l’impie, pour qu’il ne soit plus un piège pour le peuple ?

Lausanne :

pour empêcher le règne d’un homme impie, pour écarter d’un peuple les pièges ?




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr